Jacco Bunt

Jacco Bunt

Jacco Bunt

AFTER THE STORM IS OVER

Jacco Bunt

AFTER THE STORM IS OVER WE WON’T BE THE SAME.

EDICIÓN #11. Mayo 2018

LA OBRA

Papel: Arcoprint Milk 300g // 18 x 26 cm // Offset digital

“Mis obras son el reflejo de mi vida diaria. Suelo reflejar muchas cosas que leo; veo o lo que sucede en mi vida. En esta lámina aparecen muchos elementos que representan mi vida el mes pasado, cuando tuve muchos conflictos personales. Una gallina gritando, un ramen, dos cafés, una tetera caliente, Triple Affligem y algunas cosas más. Todo eso junto forma un código, como un acertijo, y necesitas tener el contexto correcto para leer cómo se supone que debe ser leído.

Mi trabajo realmente evolucionó desde la naturaleza muerta tradicional a líneas duras y fondos abstractos donde ocurren muchas cosas. Los sujetos cambian y definen lo que visualizo. Me gusta jugar con lo que las personas ven de inmediato, juntando íconos, animales y cosas comunes para crear combinaciones inusuales. Me gusta motivar la interacción entre la obra y el espectador; creando una conversación abierta en la que no existe lo correcto o incorrecto porque no hay explicación ni significado.”

EL ARTISTA

Jacco Bunt (1990) es un ilustrador basado en Rotterdam. Se graduó de la academia Willem de Kooning en 2015 y desde entonces trabaja en una amplia gama de proyectos.

Con su trabajo, intenta capturar la esencia de la vida diaria, traduciendo esta rutina en composiciones coloridas y equilibradas. Influenciado por los movimientos artísticos de principios del siglo XX, dedica su trabajo a la creación de carteles, ilustraciones y pinturas, y no se limita a ningún medio determinado.

Stewart Easton

Stewart Easton

STEWART EASTON

THE MERRY PRANKSTER

Stewart Easton

THE MERRY PRANKSTER

EDICIÓN #12. Junio 2018

LA OBRA

Papel: Arcoprint Milk 300g // 14,8 x 21 cm // Offset digital

“Me interesé por la contracultura desde los tiempos de la escuela, específicamente por el período de la década de 1960 en adelante, cuando la autoexploración y la exploración comunitaria a través de la creatividad y las sustancias psicodélicas llegaron al primer plano de la cultura juvenil.

Estoy leyendo por segunda vez “Electric Cool Aid Acid Test”  de Tom Wolfe, un libro que traté de leer y que no pude terminar hace mucho tiempo, cuando tenía quince años. La pieza está basada en los Merry Pranksters: la prueba de fuego de los años 60 dirigida por Ken Kesey.

La imagen se basa en un personaje ficticio involucrado en una de las “pruebas de ácido” y representa la experiencia de un usuario de LSD durante la prueba. El trabajo ha sido dibujado a mano utilizando plumas Posca “.

EL ARTISTA

Stewart Francis Easton es un narrador visual basado en Londres que trabaja en hilo, tinta, pintura y medios digitales. Easton tiene un master en Ilustración y Animación. Ha realizado varias exposiciones individuales tanto en el Reino Unido como en Estados Unidos, además de participar en numerosos shows colectivos.

Rompiendo los límites tradicionales de la artesanía, el trabajo de Stewart Francis Easton fusiona el bordado a mano, el arte sónico y la ilustración basada en el diseño.

Algunas de sus obras de arte forman parte de colecciones privadas en el Reino Unido e internacionalmente.

Otto Baum

Otto Baum

OTTO BAUM

BAUMHAUS

Otto Baum

BAUMHAUS

Edición #13. Julio 2018

LA OBRA

“Bauhaus muestra los elementos de mis trabajos recientes con linóleos y impresos manuales.

Me gustan las texturas en contraste con las áreas de colores sólidos. Las formas que imprimí son aleatorias. Mayormente hojas y árboles porque mi álias de artista Baum significa “Árbol”, así que tengo un pulgar verde.

Este Baumhaus / Treehouse tiene muchas habitaciones y muchas perspectivas, que el centro de este trabajo.”

EL ARTISTA

Otto Baum nació en 1979 en Berlín Este. Estudió diseño textil y de superficie en la Kunsthochschule Berlin-Weißensee. Desde 2004 forma parte del colectivo de artistas KLUB7. Él vive y trabaja en Berlín.

Le fascinan las formas simples, la sensación y la estructura de materiales como la madera y el papel, y en particular la imprevisibilidad de trabajar con técnicas de impresión analógicas como el linograbado o el monotipo.

Él siempre combina la curiosidad infantil y la imparcialidad para crear. Esta vez seguramente aplicará una dosis extra de entusiasmo creando una pieza única para los miembros de Le Timbre.

Sophy Hollington

Sophy Hollington

SOPHY HOLLINGTON

A Mushroom Cap Thrusts Upwardly

Sophy Hollington

A Mushroom Cap Thrusts Upwardly, Declaring Neither He Nor She

Edición #14. Agosto 2018

LA OBRA

“He estado sumergiendo en un libro llamado ‘The Sacred Mushroom And The Cross’, que explora la intersección entre los antiguos cultos de la fertilidad y las principales religiones. Se dice que el hongo fue venerado por la gente antigua debido a su misterioso ciclo reproductivo hermafrodita y propiedades psicodélicas, y que durante un período de tiempo muy largo, estas facciones de hongos se transformaron en las principales religiones que reconocemos hoy.

Quería crear una imagen que retornara a esta mentalidad de apreciar hongos con la idea de que el hongo de doble género es un símbolo relevante para nuestros tiempos actuales también. La pieza es un linograbado que coloreé digitalmente, así creo la gran mayoría de mis piezas.”

LA ARTISTA

Sophy Hollington es una ilustradora, artista y impresora que vive en Brighton, Reino Unido.

Después de graduarse en la Camberwell College of Arts  en 2011, Sophy ha estado utilizando el linograbado tradicional como una marca registrada de su trabajo. Sus ilustraciones se ven a menudo en The New York Times, The New Yorker, Bloomberg Businessweek, Wetransfer, Esquire Magazine, It’s Nice That, Tom Dixon, AIGA, The V & A y The Poetry Society.

Ella también toca la guitarra en la banda Novella.

Anja Bartelt

Anja Bartelt

ANJA BARTELT

LUCID DREAMS

Anja Bartelt

Lucid Dreams

Edición #15. Septiembre 2018 

Anja Bartelt (1986) es una ilustradora y diseñadora gráfica de Berlín. Después de graduarse en la Fachhochschule Potsdam, se mudó a Madrid.

Su trabajo está inspirado en situaciones de la vida cotidiana que ella traduce en imágenes detalladas y de tonos suaves, con un ligero toque de humor.

Kasya Denisevich

Kasya Denisevich

KASYA DENISEVICH

LIVING ROOM

Kasya Denisevich

LIVING ROOM

Edición #16. Octubre 2018

THE ARTWORK

“A friend of mine was born and raised in a house that was demolished, on a street that isn’t there anymore. That struck me as a metaphor for the impossibility of returning to the past. I realized that I, too, had many rooms in my life that now exist only in my memory. I will never see them again physically; however, I remember every detail so well that I can close my eyes and imagine I am there.

So from time to time, I draw those lost rooms. Everything is a little distorted, lighting is more important than perspective, some objects are missing and some are very accurate because that’s how I remember it. This is a room in the apartment where I started living on my own, first as a university student, then as a translator and a teacher. I remember sitting there on the door by night, mesmerized by my new grown-up life.

I love trying out new techniques, yet my favorite tool is one particular Indian ink by Winsor and Newton. All I need is three or four different brushes, a pencil, ink and some water. I use very thick watercolor paper that allows putting many layers on top of each other. Drawing like this is a very slow process, since every shape is very watery and has to dry completely before proceeding any further. Nonetheless, it proved perfect for the Rooms project, since it matched so well the process of remembering places I hung around and things I used to love.”

THE ARTIST

Kasya Denisevich is an illustrator and graphic artist living in between Moscow and Barcelona.

Anna Gusella

Anna Gusella

ANNA GUSELLA

BETWEEN THE LINES

Anna Gusella

Between the Lines

Edición #17. Noviembre 2018

THE ARTWORK

Drawing is thinking, an expression that is much more than beautiful images. Everything is possible: combinations, distortion, concentration, abstraction, collection, compression, reduction, simplification, experiment, reflection, documentation, absurdity to poetry. Drawing offers the possibility to show new perspectives and to create a thinking space.

I always like to try new techniques and to beat a new path. As drawing is thinking, the drawing itself can become a thought. The translation is a creative process, that links language with the movement of the body. Association and linking different topics is a core skill — not just in a creative field.

In “Between the Lines” the body is the central player — the line separates and connects at the same time. Observation is in the focus, but the interpretation is up to the observer.

THE ARTIST

Anna Gusella studied visual communication at art school Berlin (KHB), Fh-Potsdam, university of applied sciences and Willem De Kooning Academy (Rotterdam, NL). She loves clouds, popping popcorn, observing people who feel unobserved and to work with her hands, eyes and heart to sense the process of development.